El Blog de Pasetrad

El blog para divagar sobre la traducción en general

  • Inicio
  • Currículum en español
  • CV in English
  • Sobre el autor
  • Contacto

martes, 24 de enero de 2023

Latest post Testing
en 7:55 0 comentarios
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Comentarios (Atom)

Si gusta, puede suscribirse

Suscribirse al RSS de Algo más que traducir Seguir a Pablo Siredey en Twitter Perfil de Pablo Siredey en Linkedin Recibir actualizaciones por correo




Twitter

IATE - the EU interinstitutional terminology database

IATE

From

To

Trabajos de traducción

  • Trally
  • Translators Café
  • Translation directory
  • Proz jobs
  • TRADUguide jobs

Lista de enlaces

  • Fundéu
  • Romhacking.net
  • Romhack hispano
  • Tremédica

Mi lista de blogs

  • TranSlate Traducciones
    Hello world!
  • Algo más que traducir
    Nuevo curso online en Traduversia sobre revisión, control de calidad lingüístico (LQA) y perfeccionamiento de traducciones
  • Bootheando
    Smarterp: Entrevista a Susana Rodríguez
  • Laboratorio del Lenguaje
    ¿Buleano o booleano?
  • Tradugeek
    Taller de introducción al subtitulado profesional en agosto
  • Thoughts On Translation
    Software review: TextAloud text to speech tool
  • xcastro.com
    Algunos de mis trucos para aumentar la productividad
  • La paradoja de Chomsky
    El traductor neuronal de Google incorpora tres nuevos idiomas
  • Divulgación médico-sanitaria
    Un lustro de alegrías y un hasta pronto
  • El taller del traductor
    Frases de manuales: «Asegúrese de que el texto es/sea correcto»
  • El Heraldo de la Traducción
    Impressões sobre o VII Congresso da Abrates
  • Game Localization 24/7
    LocJAM3: why a boardgame?
  • traXmuN
    Traxblogs: recopilación de blogs de traducción
  • El traductor en la sombra
    ¿Cómo mantener vivo y practicar un idioma extranjero?
  • Con el calco en los talones
    Regalos para traductores (III)
  • Raquel Rodriguez, Traductora e Intérprete
    Repsol sí es España. Pero YPF también puede ser Argentina.
  • El mismo que tradujo
  • Translator Wannabe
  • No disparen al traductor
  • [Sé lo que] Traducistes
  • Andovar Globalization: Andovar Blog

Archivo del blog

  • ▼  2023 (1)
    • ▼  01/22 - 01/29 (1)
      • Latest post Testing
  • ►  2012 (2)
    • ►  04/22 - 04/29 (1)
    • ►  02/19 - 02/26 (1)
  • ►  2011 (2)
    • ►  09/25 - 10/02 (1)
    • ►  09/18 - 09/25 (1)
Tema Fantástico, S.A.. Con la tecnología de Blogger.